LA ROJA DEBUTA EN LA EUROCOPA 2016 by Pablo Garcia

DEBUT DE LA ROJA EN LA EUROCOPA

Resumen gráfico del debut de la Roja en la Eurocopa de Francia 2016, donde se enfrentó en Toulouse a la República Checa, con un cambio en la portería en donde se llevó a cabo la llamada transición dulce de Vicente del Bosque, en la que había un cambio en la portería, De Gea por Iker Casillas.

La Roja realizó un gran partido donde tuvo varias ocasiones de gol tanto en la primera mitad como en la segunda parte,  para poder marcar, que en algunos casos la mala suerte y en otros las paradas del veterano portero Cech no desembocaron en el ansiado gol, hasta que en el minuto 87 Piqué, central del equipo remató a la red un balón puesto a su cabeza por parte de Iniesta, que fue de largo el mejor jugador del partido.

Toulouse.

Junio de 2016.

Pablo García.

DEBUT OF RED IN THE EUROPEAN CHAMPIONSHIP


graphic summary of the debut of the Red at Euro France 2016, where he faced in Toulouse to the Czech Republic, with a change in goal where took place the so-called sweet transition from Vicente del Bosque, in which there was a change in goal, De Gea by Iker Casillas.

Red made a great game where he had several chances in both the first half and in the second part, to mark, that in some cases bad luck and other stops veteran goalkeeper Cech did not lead to the desired goal, until the 87 minute Pique central team finished off the net a ball on his head by Iniesta, who was by far the best player of the match.

Toulouse.


June 2016.


Pablo Garcia.

FINAL DE LA COPA DEL REY 2016 by Pablo Garcia

FINAL DE COPA DEL REY 2016

Partido de la Final de Copa del Rey entre Sevilla, que venía de ganar la Europa League y FC Barcelona que venía de ganar la liga en la apasionante última jornada.

He querido revivir el partido en blanco y negro porque me pareció un partido jugado de poder a poder, como los de antes, con los dos equipos lanzados a por la victoria desde el primer momento, que tuvo de todo, lesiones, expulsiones, jugadas polémicas, tiempo extra y goles por parte del FC Barcelona que se proclamó en mi opinión, justo vencedor después de que Mascherano fuera expulsado en el minuto 35 al derribar a Gameiro cuando se disponía a entrar en el área, falta sancionada con tarjeta roja que no ofrece ningún lugar a duda, lo que obligó a jugar en inferioridad gran parte del partido, pero que no se notó en exceso.

Ya en la prorroga fue primero Jordi Alba internándose por la banda y culminando una contra el que pusiera en ventaja a su equipo y ya finalizando el partido Neymar hizo el 2-0 que sería el resultado final.

Al final esta vez creo que lo que verdaderamente importa en un acontecimiento como este, que es el fútbol, ganó la partida a toda la polémica surgida torpemente por la delegación del gobierno de pretender prohibir la entrada de esteladas al estadio.

KING'S CUP FINAL 2016
Party Cup Final between Sevilla, who had won the Europa League and FC Barcelona who had won the league in the last exciting day.
I wanted to revive the party in black and white because I found a match played power to power, as before, with both teams launched for the win from the outset, that had everything, injuries, expulsions, controversial plays , overtime and goals by the FC Barcelona which was proclaimed in my opinion, fair winner after Mascherano was sent off 35 minutes when overthrow Gameiro when he was about to enter the area, lack penalized with a red card that does not offer no doubt, forcing outnumbered play most of the game, but not noticed too much.
Already in the first extension was Jordi Alba penetrating from the side and ending a against to put his team ahead and ending the match Neymar and made the 2-0 would be the final result.
In the end this time I think that what really matters in an event like this, which is football, won the game to all the controversy awkwardly by the government delegation to pretend stellate prohibit entry to the stadium.

Madrid

Mayo de 2016.

Pablo García

EL DESCENSO DEL RAYO by Pablo Garcia

EL ORGULLO DEL BARRIO OBRERO.

 

En una fecha tan señalada para Madrid y una gran parte de la sociedad que quiere y sueña con cambiar el destino de este país. El Rayo Vallecano, “Rayito”, equipo humilde y de los de abajo por excelencia, ha consumado en la última jornada de liga el descenso a segunda división, después de que la victoria ante el Levante por 3 goles a 1 no le ha servido para mantenerse en primera división, nunca unos goles como los de hoy han sido festejados de manera tan triste por los protagonistas.

Este es un reportaje sobre como fue el partido y el triste final que consumaba el descenso a la categoría de plata después de una semana muy difícil. La verdad que ha sido muy emocionante por momentos estar viviendo el partido con el ánimo de todos los aficionados que no se han rendido y han despedido con una grandísima ovación a todos los jugadores del equipo.

El Rayito volverá a primera más pronto que tarde porque tiene un activo muy muy importante que no es otro que su afición, que crea en cada partido un ambiente que lleva en volandas a su equipo y que le hace diferente a cualquier otro equipo.

Solo espero y deseo que volvamos a ver a este equipo de barrio jugando contra los mejores, porque se lo merece este barrio.

PRIDE Barrio Obrero.

On a date as indicated for Madrid and a large part of society that wants and dreams change the destiny of this country. Rayo Vallecano, "Rayito" humble team and below par excellence, has accomplished in the last day of league relegation to the second division, after the victory against Levante 3 goals to 1 has not served to stay in first division, never about goals like today have been feted so so sad for the players.
This is a story about how was the party and the sad end that consummated the relegation to the silver after a very difficult week. The truth that has been very exciting at times be living the party with the intention of all the fans who have not given up and fired with a very great ovation to all team players.
The first Rayito again sooner rather than later because it has a very important asset is none other than your hobby, creating an environment in every game leading his team on wings and that makes it different from any other team.
I just hope and pray that we will see this neighborhood team playing against the best, because he deserves this neighborhood.

Vallecas, Madrid.

Pablo García

TRADICIÓN ENTRE OLIVOS by Pablo Garcia

BAILES REGIONALES.

En el pueblo de Parrillas, Toledo, antes de la caída del primer sol de Mayo, se lleva a cabo una cita con bailes regionales entre polvo y olivos que concentran a la mayoría de vecinos del pueblo y sus alrededores. Van pasando los grupos con sus trajes tradicionales bailando los cantares del lugar al son de los músicos allí presentes. El entorno es ideal a la falda de las montañas siempre imponentes de Gredos y rodeados de olivos que marcan el escenario.

REGIONAL DANCES.
In the town of Grill, Toledo, before the fall of the first sun of May, it is held a meeting with regional dances dust and olive trees that concentrate most villagers and surrounding areas. They go by the groups in their traditional costumes dancing to the songs of the place are the musicians present. The environment is ideal to skirt the imposing mountains of Gredos always surrounded by olive trees that mark the stage.

Pablo García.

Parrillas.

Mayo 2016.

EL CAMINO A LA FINAL by Pablo Garcia

EL CAMINO HACIA LA FINAL

Este es un pequeño resumen del camino recorrido por el Real Madrid para llegar a la final de Champions League que se jugará en Milán ante el Atlético de Madrid, con el que se volverá a encontrar en la final como hace dos años en Lisboa. Para conseguir jugar la final primero tuvo que eliminar a la Roma con un resultado de 0-2 en su campo y victoria también en el Santiago Bernabeu con el mismo marcador, después tocó remontada ante el Wolfsburgo, equipo alemán que en un principio era el más asequible de los cuartos de final pero el equipo blanco se trajo para el partido de vuelta un resultado de 2-0 en contra por lo que tuvo que remontar con tres goles de Cristiano Ronaldo que daban el pase al conjunto blanco a unas semifinales que enfrentaban al Manchester City con el primer partido también fuera de casa que terminó con 0-0 y en la vuelta un decepcionante equipo inglés no supo poner en aprietos al Real Madrid que gracias al gol de Bale en la primera parte ponía en la final de la Champions League al conjunto blanco.

 

THE ROAD TO THE FINAL

This is a brief summary of the path traveled by Real Madrid to reach the Champions League final to be played in Milan against Atletico Madrid, with whom he will meet in the final two years ago in Lisbon. To get to play the final first had to remove the Roma with a score of 0-2 in their field and win also at the Santiago Bernabeu with the same score, then touched comeback against Wolfsburg, German team that initially was the most affordable quarterfinal but the white team was brought in to the second leg a score of 2-0 so had to rally with three goals from Cristiano Ronaldo who gave the pass to the semifinals to set target facing the Manchester City with the first game away from home also ended 0-0 and around a disappointing English team failed to embarrass the Real Madrid thanks to a goal from Bale in the first part placed in the final of the Champions League the white team.

 

Pablo García.

Madrid.

Mayo de 2016.

LA LUCHA POR LA LIGA by Pablo Garcia

LA LUCHA POR LA LIGA.

Rayo 2 – Real Madrid 3.

Justo a la hora del comienzo del partido, empezada un diluvio en forma de tormenta caída del cielo que el equipo local transformaba en vendaval de juego y sorprendía al Real Madrid y a los aficionados presentes que habían disfrutado de una mañana soleada. Adelantándose por dos veces en el marcador el Rayo ponía el partido muy complicado para que el equipo visitante se mantuviera enganchado a la liga.

El Real Madrid es un equipo que nunca se rinde ante las adversidades y coincidiendo con que la tormenta estaba amainando empezó su reacción en forma de juego vertical y dinámico mirando hacia la portería rival sobre todo, protagonizado por Lucas Vázquez y Bale que sacó sus galones de estrella del equipo y marcó dos goles, uno de cabeza y otro finalizando una arrancada espectacular y batiendo a Juan Carlos en un mano a mano que suponía el 2-3 y la victoria del conjunto visitante en un estadio en el que siempre sufre mucho. Justo después del tercer gol del Real Madrid y ya en los últimos minutos del partido, la lluvia volvió a hacer acto de presencia y con ella alguna ocasión del Rayo que supo defender muy bien Keylor Navas.

 

THE FIGHT FOR THE LEAGUE.
Rayo 2 - Real Madrid 3.
Just when the match starts, started a flood in the form of storm fall from heaven the home team transformed into Gale game and surprised the Real Madrid fans present who had enjoyed a sunny morning. Anticipating twice to score the Lightning put the very difficult for the visiting team kept hooked to the league match.
Real Madrid is a team that never gives in adversity and coinciding with the storm was subsiding began his reaction as vertical and dynamic game facing especially the goal, starring Lucas Vázquez and Bale who brought his stripes star team and scored two goals, one head and another ending a spectacular snatch and beating Juan Carlos in a dogfight posed 2-3 victory visitor and set in a stadium that always suffers a lot. Just after the third goal for Real Madrid and now in the last minutes of the game, rain again make an appearance and with it occasion Rayo successfully defended well Keylor Navas.

Abril de 2016.

Vallecas.

Pablo García

NO EN MI NOMBRE by Pablo Garcia

NO EN MI NOMBRE

Cinco años de estancia con mi familia saharaui y el tiempo pasa y pasa para ellos dentro de Smara y cada vez más desanimados y con menos esperanzas de un futuro mejor. Pero eso no quita que siempre tengan una sonrisa en la boca y la alegría por bandera, estar en los campos de refugiados saharauis es un soplo de vida, una cura de humildad, una lección de vida todo ello metido en vena durante los días de estancia allí con ellos. Nunca pierden la sonrisa como tampoco pierden nunca de vista el objetivo final por el que llevan peleando cuarenta años, que es la vuelta a su tierra y el reencuentro en muchos casos con familiares que no han vuelto a ver desde que tuvieron que exiliarse.

Ves crecer a los niños, ves nacer a otros, ves como han evolucionado los campos, pero que eso no ciegue a la gente, porque son campos de refugiados donde debería prohibirse por ley tener que vivir en esas condiciones, pero claro, el dinero y el poder son más fuertes que la humanidad y la justicia, allí están apartados y no molestan para las sociedades ricas y europeas del primer mundo, recuerda mucho muchísimo a lo que ocurre ahora en las fronteras de Grecia y Turquía por ejemplo.

Con esta serie de fotografías en blanco y negro quiero concienciar a las personas para que vean que en el Siglo XXI todavía mucha gente están viviendo en condiciones inhumanas por culpa de gobiernos que solo piensan en sus intereses económicosantes que en la justicia y en llevar a cabo los acuerdos establecidos en las declaraciones de derechos humanos. Con el pueblo saharaui ya estamos condenados y somos culpables, estamos a tiempo de no volver a cometer con otros pueblos el mismo delito.

Si alguna vez se levantaran en armas, quiero que todo el mundo sepa que yo los apoyaría, y si alguien se indigna que vaya a allí y lo vea con sus propios ojos.

“Sonreír porque vamos a vencer”

Pablo García

Smara, Marzo de 2016

NOT IN MY NAME


Five years Saharawi stay with my family and time passes and passes for them in Smara and increasingly disheartened and less hope for a better future. But that does not mean they always have a smile on your face and joy for flag, be in the Sahrawi refugee camps is a breath of life, a humbling experience, a life lesson all put into a vein during the days of stay there with them. They never lose the smile nor never lose sight of the ultimate goal by carrying fighting forties who is returning to his land and in many cases reunion with relatives who have not seen since they were exiled.
You see children grow, you see birth to others, you see as the fields have evolved, but that does not blind people, because they are refugee camps where they should be prohibited by law have to live in those conditions, but of course, money and the power are stronger than humanity and justice, there are sections and do not bother for the rich and European societies of the first world, very much reminiscent of what is happening now on the borders of Greece and Turkey for example.
With this series of photographs in black and white I want to educate people to see that in the XXI century still many people are living in inhumane conditions because of governments who think only of their economic interests rather than justice and carry out the agreements established in the human rights declarations. With the Saharawi people are already convicted and are guilty, we are in time not to make other people the same offense.
If ever take up arms, I want everyone to know that I support them, and if someone unworthy to go there and see with their own eyes.
"Smile because we will win"
Pablo Garcia
Smara, March 2016

EL GUERRILLERO HEROICO by Pablo Garcia

EL GUERRILLERO HEROICO

Su nombre real es Buyema Abdelfatah, pero nadie es Smara lo llama asi, él responde al nombre de Castro, por su parecido con Fidel Castro en su juventud.

Este pastor analfabeto que aprendía una palabra cada dia y así como dice él conseguía aprender 30 palabras al mes es un autodidacta en todo. Cuando empezó la guerra contra marruecos por la invasión de sus tierras, Castro se hizo guerrillero para luchar por los derechos de su pueblo, el Sahara. Años después dejaría las armas y en los campos de refugiados donde viven exiliados desde hace más de 40 años unos 250000 saharauis a la espera de la resolución de un conflicto que dura ya demasiados años y que por intereses económicos ninguna potencia quiere poner fin, puso en marcha en 1995 el primer centro de educación especial en un campo de refugiados en la wilaya de Samara. Su centro funciona gracias a la ayuda de la gente que visita los campos de refugiados y a dia de hoy tiene a 68 personas entre los 5 añitos hasta los 32, con todo tipo de discapacidad como retraso mental profundo, severo, moderado y ligero. Síndrome de Down, sordos, autistas, discapacidades físicas y retraso escolar.

Su dia comienza a las 7:30 de la mañana cuando conduciendo un viejísimo 4x4 recorre todo el campamento buscando a los alumnos que tienen más dificultad de desplazamiento por estar en las zonas más apartadas del campamento, ese recorrido le lleva más de una hora y a las 9 empieza el dia en las clases para lo que tiene la ayuda de 10 educadores y educadoras y que les proporciona a todos los alumnos el desayuno la comida y un almuerzo cosa bastante importante tratándose de un campo de refugiados donde muchas de esas familias solo pueden hacer una comida al dia. Su forma de trabajo es de carácter colectivo donde todos hacen de todo y cada semana van cambiando los roles para intentar conseguir el objetivo del centro que es la autonomía de los discapacitados y que con ello puedan aprender a poder valerse por ellos mismos. El dia de trabajo en el centro termina cuando devuelve a los niños a sus haimas después de la comida. Pero para él no termina el trabajo porque la tarde la ocupa para atender a la gente que necesita ayuda medica en una especie de consulta que tiene con las medicinas que dona la gente y que él se ocupa de clasificar y dosificar siempre y cuando no sea necesario desplazarse a Rabuni que es donde se encuentra el "hospital", también tiene una biblioteca que por las tardes es de carácter pública que fue un regalo de boda de una pareja catalana que al visitar el campo de refugiados decidió invertir lo que habían sacado de la boda en comprar libros para hacer esta biblioteca porque como nos cuenta que aprendió del Che Guevara "la educación nos hará libres".

El centro lo tiene lleno de frases motivacionales para que los alumnos puedan ver que si se puede conseguir.

"nunca digas no puedo, inténtalo. nunca digas, no se es difícil, aprende. Nunca digas imposible, aprende"

"Si hay luz en el alma, habrá belleza en las personas"

"la persona que no sabe sonreir es una persona que no sabe ser feliz. no pierdas nunca la sonrisa"

"aquí no crecen plantas ni árboles pero florecen personas"

Todo esta escrito en castellano y en hasania que es un dialecto del árabe que se habla en los campos de refugiados.

 


His real name is Buyema Abdelfatah, but nobody is Smara so called, he answers to the name of Castro, for his resemblance to Fidel Castro in his youth.
This illiterate shepherd who was learning a word every day and said he was getting and learn 30 words a month is a self-taught in everything. When the war started against Morocco by the invasion of their land, Castro guerrilla was made to fight for the rights of his people, the Sahara. Years later would leave the weapons and refugee camps where they live in exile for over 40 years about 250,000 Sahrawis waiting for the resolution of a conflict that has lasted too many years and that economic interests no power wants to stop, put on launched in 1995 the first special school in a refugee camp in the wilaya of Samara. Its center works with the help of people visiting refugee camps and as of today has 68 people from 5 years old to 32, with all kinds of disabilities as profound, severe, moderate and mild mental retardation. Down syndrome, deaf, autism, physical disabilities and school delay.
His day begins at 7:30 am when driving a very old 4x4 runs around the camp looking for students who have more difficulty in moving about being in the most remote areas of the camp, the tour takes you over an hour and September begins the day in classes for the help it has 10 educators and provides all students breakfast food and lunch thing quite important in the case of a refugee camp where many of these families can only do one meal a day. Work your way is a collective one where everybody does everything and every week they change roles to try to achieve the objective of the center is to empower people with disabilities and thereby to learn to fend for themselves. The work day ends in the center when the children returned to their haimas after lunch. But he does not finish the job because the afternoon is occupied to serve people who need medical help in a kind of consultation taking with medicines that donates people and that he is responsible for sorting and always dose and when not needed Rabuni scroll that is where the "hospital", also has a library in the evenings is public character that was a wedding gift of a Catalan couple to visit the refugee camp decided to reverse what had been taken from the wedding buy books for this library because as we learned that Che Guevara "education will set us free."
The center has filled with motivational phrases so that students can see that if they can get.
"I can never say no, try it. Never say, it is not hard, learns. Never say impossible, to learn"
"If there is light in the soul, there will be beauty in people"
"The person who does not smile is a person who can not be happy. Never miss a smile"
"We do not grow plants or trees but people bloom"
Everything is written in Castilian and Hasania which is a dialect of Arabic spoken in refugee camps.

 

Pablo García.

Febrero 2018.

 

 

 

JARRAMPLAS by Pablo Garcia

En un pequeño pueblo llamado Piornal, situado a unos 1200 metros sobre el nivel del mar, en Extremadura, se celebra durante los dias 19 y 20 de enero el denominado Jarramplas.

Jarramplas es un personaje vestido con una chaqueta y pantalón de los que cuelgan una multitud de cintas multicolores, la cabeza va cubierta con una máscara cónica de fibra de vidrio que contiene dos cuernos y una gran nariz. El Jarramplas recorre las calles del pueblo tocando el tamboril, y las gentes del pueblo, al considerar a Jarramplas un ladrón de ganado, le castigan tirandole nabos durante su recorrido por las calles del pueblo, este año se calculan que unos 25000 kilos.

Armando Vicente, Mandi, para sus amigos, de la familia de los borregos, ha sido este año el Jarramplas, y ha seguido con la tradición familiar que comenzaron sus abuelos. En este post intento mostrar el día de un Jarramplas, desde que se viste con el traje que llega a pesar unos 60 kilos y lleva unos 3000 trozos de tela de todos los colores cuantos más vistosos mejor, para ello necesita una ayuda de los mozos que le acompañan durante el recorrido y paran el lanzamiento cuando necesita un respiro, pero para ello necesita una condición física buena para poder aguantar esa autentica persecución con miles miles de kilos de nabos lanzados por miles de personas que abarrotan las calles del pueblo bajo un ambiente festivo que hacen muy llevadera toda la jornada y con una amabilidad inmensa por parte de todos los piornalegos que te hacen sentir como en casa.

Agradecer sinceramente a Ruth su ayuda durante el año anterior y este para poder realizar el reportaje en las mejores condiciones posibles.

 

In the small town of Piornal, located about 1200 meters above sea level, in Extremadura, it is held during the days 19 and 20 January called Jarramplas.
Jarramplas is a character dressed in a jacket and trousers hanging from a multitude of multicolored ribbons, the head is covered with a conical fiberglass mask containing two horns and a big nose. The Jarramplas through the streets of the town playing the tambourine, and the common people, to consider Jarramplas cattle thief, punish him by pulling turnips during his journey through the streets of the village, this year estimate that some 25,000 kilos.
Armando Vicente, Mandi, for your friends, family of sheep, has been Jarramplas this year, and has continued the family tradition that began their grandparents. In this post I try to show the day of a Jarramplas, since he wears the suit weighs about 60 kilos and carries about 3000 pieces of fabric all the more bright colors better, it needs aid the young men who They accompanied him during the tour and stop launching when you need a break, but it needs a good physical condition to endure persecution that authenticates with thousands thousands of kilos of turnips launched by thousands of people lining the streets of the town under a festive atmosphere that make it bearable all day and a great kindness by all piornalegos that make you feel at home.
Ruth sincerely thank their help during the previous year and this to make the story in the best possible conditions.

Piornal. Enero 2016.

Pablo García

 

 

EL GRAN WYOMING Y LOS INSOLVENTES by Pablo Garcia

Reportaje realizado para la revista Papel del diario El Mundo en el que me fui con la banda de el Gran Wyoming durante un fin de semana para vivir con ellos lo que es un día de concierto y los preparativos que se necesitan. El concierto fue en Zaragoza ante unas 3000 personas y no defraudaron con sus versiones y su energía encima del escenario durante las casi dos horas de concierto. 

Interview conducted for the magazine paper El Mundo in which I went with the band of the Great Wyoming for a weekend to live with them what a concert day and the preparations needed. The concert was in Zaragoza before some 3000 people and did not disappoint with their versions and energy on stage during the nearly two-hour concert.

Pablo García.

Enero 2016

VALLE DE LOS CAIDOS by Pablo Garcia

Reportaje publicado en la revista italiana La Republicca el 18 de diciembre de 2015

El 20 de Noviembre me propuse ir al Valle de los Caidos para ver como todos los nostálgicos de la época más negra de nuestra historia reciente celebraban el homenaje a Franco y a Primo de Rivera. Lo que viví allí puedo decir que me hizo sentir una pena enorme por ver como gente de diferentes edades y una clase social generalmente media alta añoraban tiempos pasados en los que la dictadura y el caciquismo campaba a sus anchas y los derechos y libertades brillaban por su ausencia, con un espíritu ultra religioso que empañaba todo el ambiente que rodeaba al Valle de los Caidos, que es la referencia de la verguenza de nuestro pais en la que personas homenajean la dictadura mientras familias de distintos puntos de la geografía buscan a sus seres queridos asesinados y enterrados en cunetas o fosas comunes sin saber en muchos de los casos su paradero. Todo esto apoyado por la Iglesia que dentro de la basílica dejaba a los nostalgicos hacer el saludo fascista mientras dejaban flores o gritaban arriba España. 

Realmente son imágenes que parecia ser de un tiempo pasado recordado como una pesadilla pero ocurrió en el 2015.

Pablo García

Valle de los caidos 20 de noviembre de 2015

VALLEY OF THE FALLEN.

Report published in the Italian magazine La Republica December 18, 2015.

On November 20 I decided to go to the Valley of the Fallen to see how all those nostalgic for the darkest period of our recent history celebrated the tribute to Franco and Primo de Rivera. What I lived there I can say I did feel a great sorrow to see how people of different ages and high generally middle class longed past where dictatorship and despotism was rampant and the rights and freedoms were conspicuous by their absence, with an ultra religious spirit that clouded the whole atmosphere surrounding the Valley of the Fallen, which is the reference of the shame of our country where people pay homage dictatorship while families of different points of geography searching for their loved ones murdered and buried in mass graves or ditches without knowing in many cases their whereabouts. All this supported by the Church inside the basilica nostalgic left to make the Fascist salute while shouting above left flowers or Spain.

They really are images that appeared to be of a bygone era remembered as a nightmare but it happened in 2015.

Pablo Garcia

BOXEO EN LAS CALLES DE LA HABANA by Pablo Garcia

Reportaje publicado en la revista dominical Papel del diario El Mundo, sobre la una escuela de boxeo de Baldesca Samper y mias. 

El reportaje se realizó durante el mes de Agosto y gracias a la ayuda de Daniel, profesor de los niños que entrenaban en dicho gimnasio y que nos atendió con mucha amabilidad y sencillez, despues de intentarlo durante varios dias que una suerte que nos era desfavorable.

Este reportaje es una culminación a un sueño cumplido ya que desde hacía muchos años tenía en mi cabeza poder realizar dicho trabajo en aquella isla mágica llena de vitalidad y compromiso solidario.

La Habana. 2015
Pablo García

 

Report in the Sunday magazine of the daily paper El Mundo, on a boxing school Baldesca Samper and mine.

The report was conducted during August and with the help of Daniel, professor of children training at this gym and that checked us with great kindness and simplicity, after trying for several days to a sort that was unfavorable to us.

This report is a culmination of a dream come true for many years had in my head to perform such work in the magical island full of vitality and commitment to solidarity.

Havana. 2015
Pablo Garcia

DANZANTES DEL GUIJO by Pablo Garcia

Danzantes en el Guijo.

Durante los días 3,4 y 5 de diciembre en el Guijo de Santa Bárbara salen a bailar por las calles y plazas del pueblo los danzantes con una vestimenta y sonidos de los palos que se asemejan mucho a la música popular de la zona del país vasco. La gente del pueblo los sigue durante el recorrido que varia según el día por la zona alta del pueblo o la zona baja. Lo más impactante del baile es cuando hacen chocar los palos en ritmos acompasados que hacen retumbar en las calles más estrechas por las que pasan.

Es la fiesta más querida por los habitantes del pueblo y suele congregar a bastante gente que son del pueblo y por circunstancias viven fuera de él.

Para mi es emocionante cuando llegas al pueblo y te vas acercando al recorrido guiado por el sonido de la música que van tocando acompañada de las castañuelas de los danzantes.

Pablo García.

Guijo de Santa Bárbara. Dieciembre 2015.

Dancers in Guijo.
During the days 3,4 and 5 December in Santa Barbara Guijo come out to dance in the streets and town squares with a dress dancers and sounds of bats is very similar to the popular music of the Basque Country . The townspeople follow them along the way that varies according to the day by the high part of the village or the lower area. The most striking of the dance is when they hit the clubs in rhythmic beats that make rumble in the narrower streets that pass.
It is the dearest holiday for the villagers and usually gather enough people who are the people and circumstances living off it.
For me it's exciting when you come to town and you approach the driven sound of music ranging playing castanets accompanied by the dancers tour.
Pablo Garcia.
Guijo de Santa Barbara. Dieciembre 2015.

 

SANCRIS by Pablo Garcia

VENGAN A VER
LO QUE NO QUIEREN VER

Vengan a ver,
los que viven sin ver,
vengan a ver,
la luz de mi calle
que no se ve…

VENGAN A VER
LO QUE NO QUIEREN VER

Vengan a ver,
el palacio irreal
que inauguramos ayer
con alfombras de barro
y tapices de papel,
a la luz de la una,
a la luz de la luna,
a la luz de las dos,
a la luna de las tres.

VENGAN A VER
LO QUE NO QUIEREN VER

Vengan a ver,
los jardines y los parques
que podríamos tener.
Vengan a ver.
Vengan de una vez.
Vengan de uno en uno.
Vengan desarmados.
Vengan, atrévanse.
No traigan sus perros.
Venga, no amenacen.
Miren, mejor no vengan.
Venga, váyanse.
Venga piérdanse.
Venga, muéranse.

 

Está canción que Luis Pastor dedicó a su barrio, Vallecas, en 1975, sigue vigente en la actualidad y en este caso es en el barrio donde crecí, nací y gracias a ese barrio soy lo que soy, San Cristóbal de los Ángeles. Siempre lo llevo en mi corazón con orgullo de pertenencia porque allí es donde conocí a mi gente y seguimos haciendo camino al andar. Las políticas de capitalismo salvaje han dejado el barrio en una situación delicada por querer dejarlo como un guetto de las afueras de la gran ciudad, pero yo me niego a dejar mi barrio de lado por mucho que ellos no quieran que exista. Tiene vida, tiene esperanza y tiene futuro.

 

COME see it who do not want toSEE, Come to see, who live without seeing, come to see the light of my calleque is not... COME to see it who do not want to see. Come to see the Palace irrealque opened yesterday with local carpets tapestries of paper, in the light of the one, in the light of the Moon, in the light of the two, the Moon of the three. COME to see it who do not want to see, come to see the gardens and the park that could have. Come and see. Come at once. Come one by one. Come unarmed. Come, daring. Do not bring your dogs. Come, do not threaten. Look, better not come. Come, go. Come get lost. Come, die.

It is song that Luis Pastor dedicated to his neighborhood, Vallecas, in 1975, still existing today and in this case is in the neighborhood where I grew up, I was born and I am what I am thanks to this neighborhood, San Cristobal de los Angeles. I always carry it in my heart with pride of belonging because that is where I met my people and we are still making way walking. Wild capitalism policies have left the neighborhood in a delicate situation for wanting to leave it as a ghetto of the outskirts of the big city, but I I refuse to let my neighborhood's side as much as they do not want that there is. It has life, hope and has future.

 

Pablo García

San Cristobal de los Ángeles. Noviembre 2015.

 

 

 

 

 

 

Real Madrid 0 FC Barcelona 4 by Pablo Garcia

REAL MADRID 0 BARCELONA 4

El Real Madrid y Barcelona encaraban otro clásico más con los condicionantes externos producidos por los actos terroristas de la semana anterior en Francia, pero al final el partido se desarrolló con la normalidad esperada y deseada.

En lo que se refiere a lo extrictamente deportivo señalar que el partido se resolvió por KO a favor del equipo visitante que logró una victoria contundente que puede traer consecuencias en el equipo del Real Madrid. En ningún momento del partido el equipo blanco supo marcar y llevar el ritmo del encuentro en su propio estadio y dejó el balón, los espacios y el juego al Barcelona que terminó demostrando el buen momento de forma del equipo y de sus delanteros en particular. La solidez defensiva demostrada durante la temporada se desvaneció rapidamente ante el empuje de FC Barcelona que encontró espacios por dentro y por fuera y que a la postre el resultado sinceramente se quedó corto para las ocasiones creadas durante el partido.

El partido deja muy tocado al Real Madrid y a su entrenador, Rafa Benitez, pero no dejan de ser tres puntos perdidos y todavia queda mucha liga por jugar aunque las sensaciones no son nada buenas, mientras que el Barcelona ha superado estos dos meses sin su estrella Messi, sacando seis puntos de diferencia a su eterno rival y con un juego bastante más vistoso que el de principio de temporada, con lo que se afianza en el liderato de la clasificación.

Real Madrid and Barcelona giving another classic with the external conditions caused by the terrorist acts of last week in France, but at the end the party unfolded the normally expected and desired. In regards to the sports strictly noted that the party was ruled by KO in favor of the visiting team that achieved a resounding victory that can have consequences in the Real Madrid team. At no time during the party white team knew mark and take the pace of the meeting in their own stadium and left the ball, spaces and the game at Barcelona which ended up demonstrating the good moment of form of the team and its front in particular. Defensive strength demonstrated during the season faded quickly to the thrust of FC Barcelona, which found spaces inside and out and that ultimately the result sincerely fell short for chances created during the party. Party leaves very touched to Real Madrid and their coach, Rafa Benitez, but never cease to be three points lost and still is much League by playing even if the feelings are nothing good, while Barcelona has passed these two months without their star Messi, taking six points of difference to his eternal rival and with a game rather more colorful than the beginning of the season , with which takes hold in the leadership of the classification.

Madrid. 21 de Noviembre de 2015

Pablo García

En la cueva del miedo by Pablo Garcia

Nos desplazamos a Bruselas para el partido amistoso ante Bélgica que era el último compromiso del año 2015 de la Roja. Pero los atentados en Francia nos llevaron a seguir las redadas en el barrio de Molenbeek cercano al centro de la ciudad donde se buscaba calle por calle al sospechoso de la masacre de Paris la noche del viernes 13 de noviembre. 

Aqui dejo las sensaciones vividas durante ese día que terminaron con la suspensión del encuentro pasada la media noche y publicadas en el diario Marca.

Bruselas. Noviembre 2015

MODOU Y FABIOLA SE QUEDAN. by Pablo Garcia

Hoy en este lunes lluvioso y frio en el número 16 de la calle Almonte situado en Vallecas, la noche pasada fue muy tensa esperando un desahucio por parte de Fidere, que se negaba a negociar un alquiler social con Modou, que tiene unos ingresos de 280 euros por un contrato de aprendizaje y a su pareja Fabiola que se encuentra en situación de desempleo y una discapacidad del 65%.  alrededor de las 11:45 se conseguia paralizar el desahucio que sin fecha gracias a la participación activa de muchisimos miembros de la PAH que con sus acciones demuestran dia a dia que si se puede conseguir justicia luchando porque nadie se quede en la calle mientras haya casas vacias.

ALegria inmensa de poder cubrir estas noticias que terminan con final feliz gracias a la colaboracion desinteresada de mucha gente

19 de octubre de 2015.

Madrid

Pablo García

PLAZA MAIDAN by Pablo Garcia

El 21 de noviembre de 2013, unos meses despues de que visitara la ciudad por la final de la Eurocopa 2012 empezaron las revueltas en la plaza Maidan o de la independencia al no firmar el gobierno el acuerdo de asociación con la UE que terminó con el golpe de estado y salida del pais de su presidente Viktor Yanukovich, presidente electo y tambien corrupto, todo hay que decirlo. las revueltas inclinaron el pais hacia europa por la zona de Kiev y hacia rusia por la zona de Donetsk, incluso anexionandose Rusia la peninsula de Crimea despues de un referendum. En la plaza se contabilizaron más de cien muertos en aquellos diasy hoy quedan los recuerdos a los caidos. 

Mi visión de la plaza que ya había visitado cuando la Roja iba a jugar en Kiev la final de la Eurocopa de 2012 es totalmente diferente, llena de recuerdos a las victimas y a aquellos dias, con militares pidiendo donativos para la causa y gente parandose ante las fotos de los caidos. Es todo ultranacionalista con una exaltación de la bandera y de Europa que me hace sospechar que el pais está partido en dos, porque tambien hablo con gente de la otra zonay se sienten igual de Ucranianos pero muy apenados porque saben que Usa y Europa han entrado en el pais puramente por intereses economicos y de control del gas, ya que es una puerta al mar que pueden cortar a Rusia. 

Los que más se aprovecharon de este golpe de estado no son otros que los partidos de ultraderecha que tomaron mucha fuerza con la ayuda economica que provenia delexterior y que buscaban la caida del presidente que no quiso firmar los acuerdos con la UE. Una vez más se ve que los intereses economicos prevalecen sobre cualquier otro interes y les da igual provocar guerras civiles con tal de conseguir su finalidad que no es otro que el control de los recursos naturales y del gas.

Pablo García.

12 de Octubre de 2015 

Kiev Ucrania. 

La Roja clasificada. by Pablo Garcia

La Roja cerró su clasificación para la Eurocopa 2016 en Francia en un partido que fué un mero tramite al ganar 4-0 a Luxemburgo y opta como candidata para hacer historia si fuera capaz de ganar por tercera vez consecutiva dicha Eurocopa. 

El partido estuvo marcado por las lesiones de Morata y Silva en la primera parte y la buena actuación de Cazorla y Alcacer, autores de los 4 goles de la Roja.

Desahucio despues del 27S by Pablo Garcia

Es 28 de Septiembre de 2015, el día después de las elecciones en Cataluña en la que todo el país estaba pendiente de si ganaba un trozo de tela con los colores de la bandera de España o ganaba un trozo de tela con los colores de la estelada, pero Nilsido, natural de Costa Rica y vecino de San Cristóbal, el barrio donde yo nací, me crié, estudié y me hice la persona que soy ahora, está nervioso con el móvil en la mano esperando una llamada que paralice el desahucio de su casa donde vive con su esposa y dos hijos que ahora están en el colegio a menos de 100 metros de su domicilio y que no quiere que vean como les pueden expulsar de su casa por carecer de recursos económicos. Mientras en la tele Xabier García Albiol, candidato por el PP a las elecciones autonómicas, habla habla y hala sin parar sobre la unidad de España, pero las políticas de su partido entre otros llevan a la miseria y desesperación de los más desfavorecidos en los barrios más humildes de la capital del Estado. El ruido de la televisión suena de fondo y a nadie le importa, Nisildo y todos los activistas lo único que quieren es parar el desahucio que hoy si se consiguió parar, las banderas como ya dije son sólo trozos de tela.

San Cristóbal de los Ángeles, 28 de Septiembre de 2015.

Pablo García