DÍA DE LOS DIFUNTOS PARA LOS CREYENTES.
En mi pueblo, en el pequeño y humilde cementerio, rodeado de verde olivo y castaños que ya caen casi maduros, los días 1 de noviembre acude la gente a ver a sus seres queridos, tiene unas vistas impresionantes a la sierra de Gredos, diría que de las mejores del pueblo. En estas imágenes parece que el tiempo se paró hace 60 o 70 años, es el encanto de los pueblos pequeños escondidos y resguardados en la montaña, donde los mayores y no tan mayores recuerdan a sus familias.
Desde aquí mi pequeño homenaje a todas las personas y familias que ni hoy ni ningún día pueden acudir a dejar flores a sus seres queridos porque no saben en que cuneta pueden estar, España, es el segundo país del mundo en números de desaparecidos, una autentica indignidad y tristeza de esa dictadura y guerra que muchos vivieron y que todavía no ha cerrado heridas.
Guijo de Santa Barbara.
Noviembre de 2016.
Pablo García
DAY OF THE DEAD FOR BELIEVERS.
In my village, in the small and humble cemetery, surrounded by green olive and chestnut trees and fall almost ripe, on November 1st people go to see their loved ones, has stunning views of the Sierra de Gredos views, I'd say the best in the village. In these images seems time stopped 60 or 70 years ago, is the charm of the small villages hidden and sheltered in the mountains, where the older and not so elderly remember their families.
From here my little tribute to all individuals and families today or any day can turn to leave flowers to their loved ones because they know that ditch may be, Spain is the second country in the world in numbers of missing, an authentic indignity and sadness of that dictatorship and war that many lived and which has not yet closed wounds.
Guijo de Santa Barbara.
November 2016.
Pablo Garcia